VALENTINE'S DAY EPIGRAMS / LOS EPIGRAMAS DEL DIA DEL AMOR
by Christian Adams
To be delivered on Valentine's Day, and sent by way of sincerity.
Para ser entregado en el Dia de San Valentin, y mandado por via de la sinceridad.
These epigrams are expressive of how every man loves and cares for the women in his life.
Estos epigramas se expresan como cada hombre ama y cuida de las mujeres en su vida.
I know my words are in vain, but I would show women their worth.
Yo se que mis palabras son en vano, pero mostraria a las mujeres su valor.
| All things transitory Are as symbols reflected: All that's lost in us Here it is fulfilled; All indescribables, Here it is done: The soul of woman Leads us upward and on! |
Todas las cosas transitorias Son como simbolos reflejados: Todo lo que se pierde en nosotros Aqui se cumple; Todos los indescriptibles, Aqui estan hechos: El alma de la mujer Nos lleva ascendente y adelante! |
PROLOGUE / PROLOGO
To speak of the future as already realized.
A hablar del futuro como si ya fuera realizado.
To sing the songs of a new heroic age.
A cantar los cantares de una nueva epoca.
We delight in new Romance, new true love,
Nos deleitamos en el nuevo Romance, nuevo amor verdadero,
Romantic Love burns again in couples
Amor Romantico se enciende de nuevo en parejas
When once embers near-died, now flame alive.
Cuando una vez las pavejas de cerca se extinguieron, ahora las llamas se animan.
Every lover that now cries for lost love
Cada amante que ahora grita por amor perdido
Rejoices in Love regained, never more abated breath,
Se regocija en Amor reganado, nunca mas un respiro disminuido,
Dying of a broken heart...
Muriendo de un corazon quebrantado...
I
Howevermuch an artist may show his passion by his genius--who sculpted the Venus de Milo, who painted the Allegory of Love, or played the Moonlight Sonata, but life is more than music, a painting, or a sculpture. In life we only learn in two ways: Suffering, and Love. Suffering purifies men's souls, and prepares them for Love. And from whom better is it to learn love than by women?
Por cuanto un artista puede mostrar su pasion con su genio--quien esculpio el Venus de Milo, quien pinto la Alegoria del Amor, o toco la Sonata Moonlight, pero la vida es mas que musica, una pintura, o una escultura. En la vida solo aprendemos de dos maneras: el Sufrir, y Amor. El Sufrimiento purifica a las almas de los hombres, y les prepara por Amor. Y de quien se aprendera el amor mas que por las mujeres?
II
The only moment tears coursed down my face, or my heart beat faster, when I thought on you (whose love is most of all). Once, I departed from a dear friend; and as I thought on her I teared through the night. Once, one falsely accused was sent to convict labor; one frostbitten morning he thought haply on his wife; as he imagined her his burden was suddenly lifted.
El unico momento que las lagrimas se cayo de mis ojos, o mi corazon que palpito mas rapido, era cuando yo pense en ti (cuyo amor es mas que todo). Una vez, me fui de una amiga querida; y mientras que pensaba en ella me lagrime por la noche. Una vez, uno falsamente acusado fue mandado al labor de los convictos; una manana helada el penso por la casualidad en su esposa; mientras que la imaginaba su peso se llevo de repente.
III
Daughters and young girls always are tender flowers to me, desirable to gaze upon and protect... When I grew older, there came women who loved me, which mine could not return; but my worth is measured by your daring love to share with me, courageously losing. To women I have loved, whose love set elsewhere: I thank you, for the energy of my imagined happiness compelled me to live a better life.
Las hijas y las chiquitas siempre son flores tiernos para mi, deseables para mirar y proteger... Cuando creci mas, vinieron mujeres quienes me amaron, el cual yo no pude regresar; pero mi valor se mide que te atreviste a compartir tu amor conmigo, perdiendo valorosamente. A mujeres quienes he amado, cuyo amor se puso en otra parte: les agradezco, porque la energia de mi felicidad imaginada me compelio a vivir una vida mejor.
IV
To mother I express my love, for my spiritual birth which I so labored to achieve was shadowed by your giving birth to me, by your labors. Mom, I can be intimate and caress others because as a child I was first caressed by you. Think not, mother, that the flower of your womanhood has dried, but ever composes my manhood by your experience; and for you I honor my blood-lines.
A madre expreso mi amor, porque mi nacimiento espiritual que tanto labre a lograr estuvo sombrado por tu dar nacimiento a mi, por tus labores. Mama, yo puedo ser intimo y acariciar a otros porque como un nino estuve yo acariciado primero por ti. No piensas, madre, que la flor de tu sexo se ha secado, mas siempre compone mi masculinidad por tu experiencia; y por ti yo honoro mi sangre.
V
Feminity is a state of mind, never subject to years. Man is masculine only because before a girl moved him. He responds when she sets the tone and makes the mood. Her eyelash falls, her lips part, she sighs, her hands move, and her bosom swells. For all this and more is manliness created.
La femeninidad es un estado de mente, nunca sujeto a los anos. El hombre es masculino solo porque antes una muchacha le movio. El responde cuando ella pone el tono y hace el ambiente. Su pestana se cae, sus labios se parten, ella suspira, sus manos mueven, y se hincha su pecho. Por todo esto y por mas se crea la masculinidad.
VI
These are thoughts I have of you when we are parted:
I want you when I quiet!
You make me lack when you've departed!
Like the Greek myth, I'm only one-half in search of my other self!
Estos son los pensamientos que tengo de ti cuando estamos separados:
Te quiero cuando callas!
Me haces falta cuando no estas!
Como el mito griego, solo soy una mitad en busca de mi otro ser!
VII
A peculiar quality in man is his agency, how he achieves great feats by his resolution. Before Bolivar, Garibaldi, and Washington, there was a young girl tendered in their hearts. For her they mounted on the imagination of love as upon eagles' wings... But even ordinary men may live nobly by love's resolution.
Una cualidad peculiar en el hombre es su agencia, como logra hazanas grandes por su resolucion. Antes de Bolivar, Garibaldi, y Washington, hubo una joven ternada en sus corazones. Por ella ellos montaron la imaginacion del amor asi como sobre las alas de un aguila... Pero aun hombres ordinarios pueden vivir noblemente por la resolucion del amor.
VIII
In times past the ideal love was a symbol--a knight or a poet dreamed on a woman he might never touch, a Cleopatra, a Eurydice, a Laura, or a Dulcinea; and by his imagination did good deeds. She was his intimation of a better life. Life was a dream made symbol in the image of woman: an Eve, a Venus, or the Virgin Mary. But later a troubador's fantasies withdrew as he lay upon his deathbed.
En tiempos pasados el amor ideal era un simbolo--un caballero o un poeta sono una mujer que tal vez nunca tocara, una Cleopatra, una Eurydice, una Laura, o una Dulcinea; y por su imaginacion hizo buenos hechos. Ella fue su intimacion de una vida mejor. La vida era un sueno hecho simbolo en la imagen de mujer: una Eva, una Venus, o la Virgen Maria. Pero despues las fantasias de un trovador se retiro mientras que se acuesta sobre su cama de muerte.
IX
Like Don Quixote, we all speak as to Sancho Panza: "My life is passed in vain, my imagined deeds have withered away." But now a wiser friend reponds, "Imagined deeds wrought of passion are more real than life; and now your life is lived, a creation's measure fulfilled."
Como Don Quixote, todos nosotros hablamos como a Sancho Panza: "Mi vida pasa en vano, mis hechos imaginados se han marchitados." Pero ahora un amigo mas sabio responde, "Actos imaginados hechos a pasion son mas reales que la vida; y ahora tu vida dulce es vivida, una medida de creacion cumplida."
X
Which very thing a man hopes when he discovers his own nothingness, but wishes his dear wife or sweet lover will justify his best intentions that came to nought... What is true in fairy tales and romance is also like in Theology. By Grace are we justified; like Dante, who graced to paradise only by Beatrice.
La cual misma cosa espera un hombre cuando descubre su propria nulidad, pero espera que su esposa querida o dulce amante justificara sus mejores intenciones que llegaron a la nada... Lo que es verdadero en los cuentos y en el romance es tambien lo mismo en la teologia. Por gracia nos justificamos; como Dante, quien agracio a paraiso solo por Beatrice.
XI
So then have we come full circle. Grace justifies our works, which came by resolution. Resolution comes of love. And what is the object of our love?--Why, our first love, from a woman, and by none else! Of what sort of love is a woman our best object? Ay, Romantic Love! of which all other loves are merely portions thereof.
Asi que hemos cumplido el pleno giro. La gracia justifica nuestras obras, las cuales vinieron de la resolucion. Resolucion paso por amor. Y que es el objeto de nuestro amor?--De nuestro primer amor, de una mujer, y de nadie mas! De que tipo de amor es una mujer nuestro mejor objeto? Ay, Amor Romantico! del cual son porciones todos los demas amores.
XII
Therefore, Woman, or women that hear my poor words, whose bodies renew by moon's revolutions, nearer to nature, and filled with bodily fruit: Be you not filled with sorrow, but know that you are wanted. Your worth is awaited upon, so deeply cherished, more than what life or I can say: To all my women friends--in peculiar ways--I love you, with all my heart!
Por lo tanto, Mujer, o las mujeres que escuchen mis pobres palabras, cuyos cuerpos se renuevan por las revoluciones de la luna, mas cerca a la naturaleza, y llenadas con la fruta del cuerpo: No esten llenas del dolor, mas conozcan que estan queridas. Tu valor es anhelado, abrigado tan profundamente, mas que lo que la vida o yo podemos decir: A todas mis amigas mujeres--de maneras peculiares--les amo, con todo mi corazon!